1
00:00:09,166 --> 00:00:10,916
UNE SÉRIE NETFLIX

2
00:00:19,916 --> 00:00:23,750
Plus qu'une minute
avant la vidéo de la princesse.

3
00:00:23,833 --> 00:00:29,875
Que va-t-elle faire ? Annonce ?
Chanson ? Annonce pour une chanson ?

4
00:00:31,625 --> 00:00:35,208
Batterie faible ? Non !
Où est mon chargeur ?

5
00:00:43,166 --> 00:00:48,458
<i>Prêts ? C'est Bleu électrique</i>
<i>et Ruby Pétales pour une autre vidéo.</i>

6
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
Bonjour, tout…

7
00:00:55,791 --> 00:00:57,208
Bonjour, tout…

8
00:00:59,333 --> 00:01:04,125
C'est artistique ?
Si c'est le cas, c'est du génie !

9
00:01:04,208 --> 00:01:06,916
Sinon, je suis déçue.

10
00:01:07,000 --> 00:01:11,083
Si sa chanson
c'est de la toux et du silence, pas top.

11
00:01:13,458 --> 00:01:17,625
Problème technique.
Je remets ça à ce soir.

12
00:01:17,708 --> 00:01:20,250
Restez connecté et merci d'avoir…

13
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
On a vu ta vidéo.

14
00:01:25,416 --> 00:01:31,125
Oui, j'adore Bleu électrique. Vraiment.
Ce sont les meilleurs musiciens.

15
00:01:31,208 --> 00:01:34,083
On te regardait aussi. Qu'y a-t-il ?

16
00:01:34,166 --> 00:01:36,791
Je vais bien.

17
00:01:36,875 --> 00:01:40,416
J'ai dû manger une pomme bizarre.

18
00:01:41,041 --> 00:01:41,916
Oh, non.

19
00:01:42,000 --> 00:01:43,750
Tu es malade.

20
00:01:43,833 --> 00:01:46,791
Attention, elle va devenir exigeante.

21
00:01:46,875 --> 00:01:49,666
Non ! Je…

22
00:01:53,875 --> 00:01:57,541
Laisse-nous t'aider. Tu dois te reposer.

23
00:01:57,625 --> 00:02:00,166
Promis, je vais bien.

24
00:02:00,250 --> 00:02:05,125
Sûrement allergique aux collaborations
avec des groupes géniaux.

25
00:02:09,000 --> 00:02:11,375
D'accord. Je suis malade.

26
00:02:11,458 --> 00:02:13,458
Mais Bleu électrique ?

27
00:02:13,541 --> 00:02:17,166
- Ils attendront. Il faut te soigner.
- Mais…

28
00:02:20,958 --> 00:02:23,708
Bon d'accord. Mais je prends ça.

29
00:02:24,250 --> 00:02:28,833
Il me porte bonheur.
Je ne chanterai qu'une petite…

30
00:02:28,916 --> 00:02:31,791
Non. Deux mots, Ruby. Repos vocal.

31
00:02:35,583 --> 00:02:40,250
<i>C'est le moment de briller</i>
<i>C'est le moment d'étinceler</i>

32
00:02:41,916 --> 00:02:46,375
<i>Nous marcherons ensemble</i>
<i>Il y a tant de choses à apprendre</i>

33
00:02:46,458 --> 00:02:49,875
<i>L'amitié va s'étendre, tendre, tendre</i>

34
00:02:52,291 --> 00:02:56,625
<i>Il y a de l'amitié dans l'air</i>
<i>Tous les poneys de la terre</i>

35
00:02:56,708 --> 00:03:00,166
<i>Seront par sa force, éblouis</i>

36
00:03:00,250 --> 00:03:04,750
<i>Entrons dans une nouvelle ère</i>
<i>Poney juré, ça va vous plaire</i>

37
00:03:04,833 --> 00:03:07,666
<i>Les poneys, allons</i>
<i>Soyons unis</i>

38
00:03:07,750 --> 00:03:13,458
MON PETIT PONEY
MARQUONS LES ESPRITS

39
00:03:16,416 --> 00:03:18,041
Alors, ma patiente ?

40
00:03:19,791 --> 00:03:22,666
Rien de pire que d'être malade !

41
00:03:22,750 --> 00:03:26,166
- Je veux me sentir normale.
- Tiens le coup.

42
00:03:26,250 --> 00:03:30,375
- On est tous malades. C'est la vie.
- Oui, j'imagine.

43
00:03:32,166 --> 00:03:37,083
Désolée pour l'amour vache.
Ça marche sur moi, mais pas sur toi.

44
00:03:37,166 --> 00:03:40,541
Tu vas être méchante
jusqu'à ce que j'aille mieux ?

45
00:03:40,625 --> 00:03:43,666
Non. J'ai un plan pour t'aider.

46
00:03:43,750 --> 00:03:46,291
- Un remède miracle ?
- Disons ça.

47
00:03:46,375 --> 00:03:50,583
Tu vas t'évader de ton rhume
et entrer dans un autre monde.

48
00:03:50,666 --> 00:03:53,875
- C'est ce que je pense ?
- Mes préférés.

49
00:03:53,958 --> 00:03:57,291
Chaque tome
de la grande série fantastique,

50
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
<i>Les chroniques de Chevalia !</i>

51
00:03:59,708 --> 00:04:05,083
Y compris les romans d'aventures officiels
de l'univers élargi et…

52
00:04:05,166 --> 00:04:07,083
la Chevalipédie officielle.

53
00:04:07,166 --> 00:04:10,291
Termes définis, créatures classées,

54
00:04:10,375 --> 00:04:14,458
et voici les cartes
pour t'orienter dans cet univers.

55
00:04:14,541 --> 00:04:16,833
Ça fait beaucoup.

56
00:04:16,916 --> 00:04:20,833
Merci, mais combien de temps
je serai malade ?

57
00:04:20,916 --> 00:04:25,666
Deux jours ou deux lunes, il est toujours
temps de se plonger dedans.

58
00:04:25,750 --> 00:04:30,000
J'adore lire,
mais espérons que ce soit deux jours.

59
00:04:30,083 --> 00:04:32,625
Je ne supporterai pas deux lunes.

60
00:04:32,708 --> 00:04:38,125
Profite. Dis-moi quand tu seras
à l'arbre de Fortunica. Pas un spoiler.

61
00:04:38,208 --> 00:04:43,083
Dire que c'est pas un spoiler,
c'est un spoiler. Mais tu verras.

62
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
Coucou ! Comment va mon amie ?

63
00:04:47,958 --> 00:04:50,833
Sunny ! J'ai connu mieux.

64
00:04:50,916 --> 00:04:55,125
C'est qu'un rhume.
Je serai remise en un rien de temps.

65
00:04:56,166 --> 00:04:58,541
Je veux faire plein de choses.

66
00:04:58,625 --> 00:05:01,291
Je sais, mais détends-toi.

67
00:05:01,375 --> 00:05:05,875
Tu as un plat que tu aimes
quand tu es malade ? Un remède ?

68
00:05:05,958 --> 00:05:07,833
Pas que je me souvienne.

69
00:05:14,916 --> 00:05:16,916
En fait, il y a un truc.

70
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Quand j'étais malade,
maman faisait cette soupe.

71
00:05:21,083 --> 00:05:25,833
- Un vrai miracle.
- N'en dis pas plus. Compte sur moi.

72
00:05:26,333 --> 00:05:29,416
Je vais la faire. Elle était à quoi ?

73
00:05:29,500 --> 00:05:30,750
Il y avait…

74
00:05:31,875 --> 00:05:35,041
Je ne me souviens pas. C'était une soupe.

75
00:05:35,125 --> 00:05:40,000
Une soupe délicieuse,
comme un câlin pour les papilles.

76
00:05:41,041 --> 00:05:44,666
Je me sens mieux rien que d'en parler.
Merci.

77
00:05:44,750 --> 00:05:49,500
Un câlin pour les papilles.

78
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
D'accord. Je m'en occupe.

79
00:05:52,583 --> 00:05:58,166
Je ne sais pas comment faire cette soupe,
mais ça ne m'a jamais arrêtée.

80
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
- C'est parti, Hitch !
- Quoi ?

81
00:06:00,791 --> 00:06:02,625
La soupe !

82
00:06:08,625 --> 00:06:10,916
Salut ! Que se passe-t-il ?

83
00:06:11,000 --> 00:06:15,500
On s'est dit que tu devais t'ennuyer
toute seule, alors…

84
00:06:15,583 --> 00:06:19,916
- Je n'ai pas été seule.
- On va te remonter le moral !

85
00:06:20,000 --> 00:06:21,708
C'est trop gentil.

86
00:06:21,791 --> 00:06:26,291
Rien ne me remonterait plus le moral
que de pouvoir sortir.

87
00:06:26,375 --> 00:06:31,583
Dehors est plus intéressant
que des faits fascinants sur la nature ?

88
00:06:32,750 --> 00:06:34,291
J'imagine que non.

89
00:06:34,375 --> 00:06:38,416
C'est pour ça qu'on les appelle
des pommes de pin !

90
00:06:41,416 --> 00:06:43,083
Merci d'être passé.

91
00:06:43,166 --> 00:06:47,250
Mais c'est l'heure
du sabot holistique, Izzy !

92
00:06:47,333 --> 00:06:49,291
Izzy !

93
00:06:49,375 --> 00:06:53,083
T'inquiète,
on a d'autres infos sur la nature.

94
00:06:53,166 --> 00:06:54,666
On reviendra.

95
00:06:54,750 --> 00:06:58,000
Ruby ! Quand j'aurai fait ma magie,

96
00:06:58,083 --> 00:07:01,625
tu retrouveras ta forme chantonnante.

97
00:07:01,708 --> 00:07:03,375
D'accord, Izzy, mais…

98
00:07:03,458 --> 00:07:07,666
Mes cristaux m'ont rappelé
la potion ultime à grippe !

99
00:07:07,750 --> 00:07:10,458
Le voici. Mon thé remède licorne

100
00:07:10,541 --> 00:07:14,416
qui guérira tous les maux
et bien plus encore.

101
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
J'étais sceptique, mais il est délicieux.

102
00:07:22,166 --> 00:07:23,916
Merci beaucoup.

103
00:07:24,000 --> 00:07:26,333
Et c'est un remède magique ?

104
00:07:27,166 --> 00:07:29,000
Je sens que ça marche !

105
00:07:30,333 --> 00:07:31,458
Ou pas.

106
00:07:31,541 --> 00:07:35,291
Ah oui. Ah non.
J'ai oublié d'ajouter la magie.

107
00:07:36,333 --> 00:07:39,250
Oui. C'est juste un bon thé.

108
00:07:39,333 --> 00:07:43,500
Mais je peux arranger ça. Je reviens.
Ne bouge pas.

109
00:07:47,375 --> 00:07:51,916
"Soupe magique de guérison."
"Soupe des Hauts-de-Zéphyr" ?

110
00:07:52,000 --> 00:07:58,333
Rien. "Recette de soupe magique parfaite
pour quand Ruby est malade."

111
00:07:59,291 --> 00:08:02,583
Un truc sur la cuisinière sent bizarre.

112
00:08:02,666 --> 00:08:03,541
Ma soupe !

113
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
Je prends ça.

114
00:08:08,875 --> 00:08:13,000
- Je vais manger ailleurs.
- Ce n'est pas pour nous.

115
00:08:13,083 --> 00:08:17,083
J'essaie de faire la soupe de ta mère.
Je vais lui demander.

116
00:08:17,166 --> 00:08:19,375
- Évite.
- Pourquoi ?

117
00:08:19,458 --> 00:08:22,166
Elle la faisait quand on était malades.

118
00:08:22,250 --> 00:08:26,041
Si elle sait qu'on est malades,
elle s'inquiétera.

119
00:08:26,125 --> 00:08:27,333
Sois cool.

120
00:08:27,416 --> 00:08:29,458
Cool ? Je peux être cool.

121
00:08:29,541 --> 00:08:31,375
Je peux être très cool.

122
00:08:33,875 --> 00:08:36,541
Mais occupe-toi d'abord de ça.

123
00:08:38,416 --> 00:08:39,666
Bonne idée.

124
00:08:40,000 --> 00:08:43,083
<i>C'est quoi, ce son ?</i>
<i>C'est le son du…</i>

125
00:08:43,625 --> 00:08:47,458
<i>Le son du tonnerre</i>
<i>Il faut que tu croies en ton…</i>

126
00:08:50,833 --> 00:08:53,208
Tu es censée te reposer.

127
00:08:53,291 --> 00:08:54,291
Repos vocal !

128
00:08:54,916 --> 00:08:58,125
Non ! Pas ça ! Rends-le-moi !

129
00:08:59,166 --> 00:09:02,916
Plus de chant. Fini ClipTrot et les live.

130
00:09:03,500 --> 00:09:07,083
Tu le récupéreras plus tard. Repose-toi.

131
00:09:15,541 --> 00:09:18,416
Reine Colombe ! Enfin, Votre Majesté.

132
00:09:18,500 --> 00:09:23,083
Je t'en prie. Appelle-moi Votre Majesté,
la reine Colombe.

133
00:09:23,166 --> 00:09:26,166
En quel honneur ? Mes filles sont là ?

134
00:09:26,250 --> 00:09:28,000
Sois cool.

135
00:09:28,083 --> 00:09:32,791
Eh bien, Zipp fait des recherches,
et Ruby est malade…

136
00:09:32,875 --> 00:09:38,000
de skateboard ! Elle en est malade.
Dans le bon sens.

137
00:09:38,083 --> 00:09:39,750
Bonne réponse.

138
00:09:39,833 --> 00:09:43,250
Je vais aller droit au but
et vous dire que

139
00:09:43,333 --> 00:09:45,750
je participe à un concours de cuisine.

140
00:09:45,833 --> 00:09:50,666
Je dois apporter des saveurs
des Hauts-de-Zéphyr à Port-poney.

141
00:09:50,750 --> 00:09:54,666
Ce sera le haut de la sophistication !
Compris ?

142
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
C'est charmant !

143
00:09:56,666 --> 00:10:01,291
C'est vrai. Notre cuisine est inégalée.
J'aimerais t'aider.

144
00:10:01,375 --> 00:10:04,125
D'accord. Qu'est-ce que tu as ?

145
00:10:04,208 --> 00:10:09,000
Mes bestioles et moi
avons préparé une pièce pour toi.

146
00:10:09,083 --> 00:10:13,916
Notre histoire commence ici
dans un bosquet de Port-poney.

147
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
Mais ne serait-ce pas
une chouette tachetée ?

148
00:10:27,791 --> 00:10:32,625
Et la guerre prit fin
entre les chouettes et les lémuriens.

149
00:10:32,708 --> 00:10:35,541
C'était trop mignon !

150
00:10:35,625 --> 00:10:40,958
Question. Le lémurien ailé a appris
à voler parce que c'était en lui

151
00:10:41,041 --> 00:10:46,583
ou car la fée lui a accordé un vœu ?
Pas clair. On dirait un premier jet.

152
00:10:46,666 --> 00:10:49,375
Il dit… Je ne te traduirai pas.

153
00:10:50,041 --> 00:10:54,541
Auriez-vous des soupes
qui pourraient guérir…

154
00:10:54,625 --> 00:10:56,583
impressionner les juges ?

155
00:10:56,666 --> 00:10:59,083
Si j'en ai ? Ça oui.

156
00:10:59,166 --> 00:11:02,083
Crème de guimauve, bisque aux nuages,

157
00:11:02,166 --> 00:11:05,833
et la soupe de mariage pégase.
Ma préférée.

158
00:11:05,916 --> 00:11:10,416
Pas ce que je cherche,
mais elles ont l'air délicieuses.

159
00:11:11,250 --> 00:11:12,416
Bon.

160
00:11:12,500 --> 00:11:17,041
Ruby, cette fois,
je crois que j'ai réussi.

161
00:11:17,125 --> 00:11:22,166
Le thé magique pour guérir ton mal
et te faire regagner ton éclat.

162
00:11:23,208 --> 00:11:26,500
Je vais goûter.
Le dernier était délicieux.

163
00:11:26,583 --> 00:11:30,750
Des notes de cannelle, gingembre,
et barbe à papa ?

164
00:11:30,833 --> 00:11:32,541
Tu l'as sentie !

165
00:11:33,375 --> 00:11:35,083
Tiens. Cul sec !

166
00:11:36,583 --> 00:11:40,791
Délicieux. Pourquoi j'ai cette voix ?
Je suis toi !

167
00:11:40,875 --> 00:11:45,083
- J'ai ta voix. Oh, non !
- Quoi ? Je vais goûter.

168
00:11:47,375 --> 00:11:51,541
Délicieux !
Ça, c'est nouveau. Ça doit être la racine.

169
00:11:51,625 --> 00:11:53,083
Alors, ta voix ?

170
00:11:54,458 --> 00:11:55,541
Pareil.

171
00:11:55,625 --> 00:11:58,541
Nom d'un rat ! Je n'abandonnerai pas.

172
00:11:58,625 --> 00:12:03,250
La magie du thé est réelle. Je reviens.

173
00:12:04,166 --> 00:12:05,791
Regarde qui est là.

174
00:12:06,583 --> 00:12:10,375
Misty ? On ne t'a pas vue depuis le bal.

175
00:12:10,458 --> 00:12:15,125
J'étais occupée. J'ai vu le live
et je venais aux nouvelles.

176
00:12:16,125 --> 00:12:20,375
- C'est gentil.
- Oui. On a d'autres chats à fouetter.

177
00:12:20,458 --> 00:12:24,083
Je ne connais aucun chat.
Demande à Hitch !

178
00:12:24,166 --> 00:12:28,125
Ça veut dire qu'on a des trucs
plus importants.

179
00:12:29,041 --> 00:12:34,416
Je veux t'expliquer l'affaire
contre le poney qui veut voler la magie.

180
00:12:36,041 --> 00:12:40,750
Tu veux dire de l'intrigue.
Discuter des théories avec un thé.

181
00:12:40,833 --> 00:12:42,041
Pas prêt !

182
00:12:42,125 --> 00:12:44,750
- Des faits.
- J'adore. J'écoute.

183
00:12:44,833 --> 00:12:49,708
- Ou on pourrait jouer à un jeu.
- Mon idée est mieux.

184
00:12:49,791 --> 00:12:55,291
Après des heures à avoir fouillé,
y compris dans le livre de Misty,

185
00:12:55,375 --> 00:13:00,041
j'ai déterminé que ce poney
est bien une alicorne !

186
00:13:00,125 --> 00:13:03,750
Elle existe depuis l'époque
de Twilight Sparkle,

187
00:13:03,833 --> 00:13:06,541
mais peut-être bien avant !

188
00:13:06,625 --> 00:13:09,500
J'adore cette théorie ! Continue !

189
00:13:13,041 --> 00:13:16,416
Bisque pomme, tomate, ou au biscuit.
Pas très populaire.

190
00:13:16,500 --> 00:13:21,083
Je vais être franche.
Quelle soupe faisiez-vous pour Ruby ?

191
00:13:21,166 --> 00:13:26,166
- Elle avait l'air bonne à en parler.
- La soupe spéciale malade ?

192
00:13:26,250 --> 00:13:30,416
Quand elle était malade ?
Elle est malade ? Mon bébé !

193
00:13:30,500 --> 00:13:32,041
Non. C'est moi.

194
00:13:33,791 --> 00:13:38,500
Pauvre chérie. Mais pour l'amour de Nuage,
garde tes microbes.

195
00:13:38,583 --> 00:13:43,041
J'ai des rendez-vous.
Je retrouve Alphablala plus tard.

196
00:13:45,791 --> 00:13:47,625
J'ai oublié un détail.

197
00:13:47,708 --> 00:13:51,875
Les alicornes maîtrisent la magie
autre que la leur.

198
00:13:51,958 --> 00:13:54,416
Je ne suis pas.

199
00:13:54,500 --> 00:13:59,708
Si une alicorne a la magie licorne,
pégase et des poneys terrestres,

200
00:13:59,791 --> 00:14:01,791
qu'y a-t-il d'autre ?

201
00:14:01,875 --> 00:14:03,541
La magie des drag…

202
00:14:07,208 --> 00:14:09,875
J'ai dû attraper ce que tu as.

203
00:14:10,375 --> 00:14:14,333
Bref, je t'ai apporté
ce cadeau de rétablissement.

204
00:14:14,416 --> 00:14:18,333
Une brosse à crinière.
On n'en a jamais trop.

205
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
Non ?

206
00:14:21,541 --> 00:14:24,541
Que c'est attentionné ! Merci beaucoup.

207
00:14:24,625 --> 00:14:28,708
Misty, raconte l'histoire
comme à la soirée pyjama.

208
00:14:32,041 --> 00:14:36,083
Oui, je…
Je vais d'abord chercher de l'eau.

209
00:14:37,666 --> 00:14:39,458
Qui a froissé sa crinière ?

210
00:14:40,041 --> 00:14:43,666
Tu te souviens quand j'avais
une pomme dans la mienne ?

211
00:14:43,750 --> 00:14:48,416
C'était moi. Ta faute.
Maman a mis une heure à l'enlever.

212
00:14:48,500 --> 00:14:50,416
Ah oui !

213
00:14:50,958 --> 00:14:51,791
Classique.

214
00:14:52,750 --> 00:14:54,166
Désolée.

215
00:14:55,916 --> 00:14:59,166
Alors, je peux avoir cette recette, ou…

216
00:14:59,250 --> 00:15:01,666
Tu es vraiment tenace.

217
00:15:02,791 --> 00:15:08,250
Pas besoin de me forcer le sabot.
J'avoue. Elle n'est pas faite maison.

218
00:15:08,333 --> 00:15:10,833
Elle vient du stand de soupe.

219
00:15:11,708 --> 00:15:17,958
Numéro 12. Supplément carotte.
J'ai dit aux filles que c'était la mienne.

220
00:15:18,041 --> 00:15:22,166
Je suis bonne mère,
mais piètre cuisinière.

221
00:15:22,250 --> 00:15:25,375
Je suis sûre que c'est délicieux.

222
00:15:26,708 --> 00:15:29,791
Prends l'argenterie pour l'authenticité.

223
00:15:29,875 --> 00:15:33,208
Je l'ai toujours servie dedans.
Guéris vite.

224
00:15:35,541 --> 00:15:38,041
Où est le stand de soupe ?

225
00:15:41,500 --> 00:15:43,958
Tu ne guériras pas si tu ne te…

226
00:15:44,041 --> 00:15:46,541
Plus de repos. S'il te plaît.

227
00:15:46,625 --> 00:15:53,208
Ne parle pas de repos ! J'en ai marre.
Je me repose depuis des heures.

228
00:15:54,166 --> 00:15:57,583
Je ne suis pas bien,
mais ne rien faire empire les choses.

229
00:15:57,666 --> 00:16:00,833
Désolée ! J'ai juste… Laisse tomber.

230
00:16:00,916 --> 00:16:04,333
Marre d'être traitée comme une malade.

231
00:16:04,958 --> 00:16:06,958
Ce n'est pas contre toi.

232
00:16:07,041 --> 00:16:09,375
C'est rien. Je te laisse.

233
00:16:12,500 --> 00:16:14,333
Coucou, Ruby !

234
00:16:14,416 --> 00:16:18,000
Izzy, je sais que tu essaies
d'aider, mais…

235
00:16:18,083 --> 00:16:21,708
Goûte ça. J'ai réussi, cette fois.

236
00:16:23,833 --> 00:16:26,000
J'adore ! C'est à quoi ?

237
00:16:26,791 --> 00:16:28,000
Camomille.

238
00:16:28,083 --> 00:16:32,416
J'ai arrêté de chercher un remède
et j'ai fait une bonne tisane.

239
00:16:32,500 --> 00:16:34,875
Exactement ce qu'il fallait.

240
00:16:34,958 --> 00:16:39,083
Tu es la meilleure !
Ça ne fera rien à ma voix ?

241
00:16:39,166 --> 00:16:42,708
100 % fleurs de camomille, miel, et eau.

242
00:16:42,791 --> 00:16:44,125
Et amour.

243
00:16:44,208 --> 00:16:46,708
Ce genre de magie, ça me va.

244
00:16:49,958 --> 00:16:52,375
Numéro 12. Supplément carotte.

245
00:16:52,875 --> 00:16:55,916
Désolé, je n'en ai plus.

246
00:16:56,000 --> 00:16:58,833
Non ! Ruby ne s'en remettra jamais !

247
00:16:58,916 --> 00:17:02,583
Pour la princesse ?
Pourquoi n'avoir rien dit ?

248
00:17:02,666 --> 00:17:06,541
Numéro 12 avec des carottes
pour la princesse !

249
00:17:07,041 --> 00:17:09,708
Pour la princesse ? Ça arrive !

250
00:17:10,375 --> 00:17:12,250
Ne faites pas attendre !

251
00:17:16,875 --> 00:17:20,458
Tout d'abord,
désolée de t'avoir tourmentée.

252
00:17:20,541 --> 00:17:22,666
Je tiens à toi.

253
00:17:22,750 --> 00:17:26,416
Je sais. Désolée d'avoir été Miss Grognon.

254
00:17:27,750 --> 00:17:31,916
Mais ça me rend dingue
d'être à l'intérieur !

255
00:17:32,000 --> 00:17:35,041
Alors, laisse-moi te distraire.

256
00:17:36,666 --> 00:17:41,333
Mes théories sont liées. Alicornes,
magie du dragon, marques…

257
00:18:04,875 --> 00:18:06,916
Incroyable ! J'adore.

258
00:18:07,000 --> 00:18:11,750
Je n'aime pas devoir arrêter
cette alicorne, mais bon travail.

259
00:18:11,833 --> 00:18:15,958
- Misty ?
- J'espère qu'elle n'est pas malade.

260
00:18:16,041 --> 00:18:20,916
Comment ça, elles savent ?
Qui, "elles", et que savent-elles ?

261
00:18:21,000 --> 00:18:23,375
Zipp et Ruby savent tout.

262
00:18:23,458 --> 00:18:27,250
Pas tout,
mais elles savent presque qui vous êtes.

263
00:18:27,916 --> 00:18:33,333
Elles n'ont jamais entendu parler de moi ?
La puissante Opaline ?

264
00:18:34,041 --> 00:18:37,750
Qu'est-ce qu'ils enseignent
en cours d'histoire ?

265
00:18:37,833 --> 00:18:40,166
Des bêtises ? Du charabia ?

266
00:18:40,875 --> 00:18:43,208
- Alors ?
- Désolée.

267
00:18:43,833 --> 00:18:48,166
Je ne sais pas.
Je croyais que je ne devais pas répondre.

268
00:19:01,041 --> 00:19:04,125
Youpi. C'était super.

269
00:19:04,208 --> 00:19:08,375
Hitch, j'apprécie
que tu essaies de me divertir,

270
00:19:08,458 --> 00:19:13,833
mais j'ai besoin d'un ami
avec qui traîner. On peut faire ça ?

271
00:19:13,916 --> 00:19:16,291
Bon sang. Super. Merci. Oui !

272
00:19:16,375 --> 00:19:20,041
J'avoue qu'on commençait
à manquer d'idées.

273
00:19:29,500 --> 00:19:33,916
Ça a pris la journée.
Je l'ai ! J'ai ta soupe magique.

274
00:19:34,916 --> 00:19:38,333
Sunny, c'est trop gentil !

275
00:19:38,416 --> 00:19:40,958
Mais elle n'a rien de magique.

276
00:19:41,041 --> 00:19:42,916
Ah bon ?

277
00:19:43,000 --> 00:19:46,625
Elle est spéciale
à cause des efforts de ma mère

278
00:19:46,708 --> 00:19:50,666
et de son obstination à dire
qu'elle était faite maison.

279
00:19:50,750 --> 00:19:51,625
Tu savais ?

280
00:19:51,708 --> 00:19:57,875
Mais j'adore ! Elle me faisait du bien.
C'est adorable. Tu es la meilleure.

281
00:19:58,791 --> 00:20:04,000
C'est l'intention qui compte,
mais elle est délicieuse. Donne-la.

282
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Merci.

283
00:20:07,500 --> 00:20:09,416
Que dois-je faire ?

284
00:20:09,500 --> 00:20:13,375
À ton avis ?
Cette détective devient trop maligne.

285
00:20:13,458 --> 00:20:17,541
- On doit agir.
- Vous voulez dire que je dois agir ?

286
00:20:17,625 --> 00:20:23,208
Oui ! On fera ce qu'il faut
pour obtenir tout le feu. Il est temps.

287
00:20:23,291 --> 00:20:26,291
Que le rire diabolique commence !

288
00:20:35,916 --> 00:20:37,791
Écoutez ça.

289
00:20:39,250 --> 00:20:44,166
C'est moi !
Accueillez mes invités, Bleu électrique !

290
00:20:44,250 --> 00:20:47,375
- Elle est de retour.
- Grâce au repos.

291
00:20:47,458 --> 00:20:49,916
- À la tisane.
- À la soupe.

292
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
Et aux bons amis.

293
00:20:52,291 --> 00:20:55,791
Oui ! Désolée d'avoir été difficile.

294
00:20:55,875 --> 00:21:01,875
Vous avez travaillé dur pour me divertir,
m'occuper, et me soigner.

295
00:21:01,958 --> 00:21:06,500
J'avais juste besoin de savoir
que mes amis tiennent à moi.

296
00:21:06,583 --> 00:21:09,333
Si j'avais su !

297
00:21:11,666 --> 00:21:13,916
Contente que tu ailles mieux,

298
00:21:14,000 --> 00:21:17,541
mais tu dois aller au salon
pour ta vidéo !

299
00:21:17,625 --> 00:21:21,916
- Tu es en retard.
- J'aimerais la faire ici.

300
00:21:22,000 --> 00:21:26,625
- Tout ça, c'est grâce à vous.
- On peut t'aider.

301
00:21:58,750 --> 00:22:02,916
Sous-titres : Marine Champouret

